
Русское слово
«Камбала» или «камбала»? Как говорить правильно
А финны о таких вещах даже не задумываются…
Вообще, камбала приплыла к нам из финского языка. Там точно такой же вид рыбы называют kampala — с ударением на первый слог (потому что в финском языке ударение вообще всегда падает на первый слог).
Большинство словарей указывает, что финское ударение следует сохранить и в русском варианте, то есть говорить кАмбала. В числе сторонников, например:
- «Русское словесное ударение» Майи Зарвы,
- «Словарь трудностей…» Михаила Штудинера.
Это строгие словари для журналистов и работников эфира. Так что их задача из двух распространенных и даже по-своему правильных вариантов ударения всегда выбрать один.
Чуть мягче позиция по камбале у «Большого орфоэпического словаря…» Каленчука и Касаткиных. В нем отмечено, что ударение на последний слог — камбалА — допустимо. Но допустимо — и только. Приоритетным словарь, как и предыдущие два, тоже считает вариант кАмбала.
Равноправными варианты кАмбала и камбалА определяет «Русский орфографический словарь» Лопатина и Ивановой — но опираться на него в вопросах ударения не стоит. Все-таки специализация словаря — правописание, а не произношение.
Так что по очкам кАмбала выигрывает у камбалЫ. Держите рифму, чтобы запомнить это:
В пригороде Сочи
Под покровом ночи
Голодная сомнАмбула
Заточила кАмбалу.





