Русское слово

Скучаю «за вами» или «по вам»? Как говорить правильно

Приезжает к вам бабушка из Воронежа или, например, из Краснодара, целует всех и говорит: «Как же я за вами соскучилась!» Что ж, она привыкла скучать ЗА кем-то — пусть продолжает. Но вы пример с нее не берите. Скучайте грамотно.

Правильно: по вам

Скучаю за вами — распространенная речевая ошибка. И, судя по всему, очень давняя. В переписке А. П. Чехова с братом найдем, например: «Живу себе помаленьку и, ей-богу, скучаю за Вами». Не пугайтесь, ошибся тут не классик, а его чуть менее известный брат — Александр.

Впрочем, неудивительно, что такая ошибка нашлась именно в переписке Чеховых. Оба ведь выросли в Таганроге — на юге России. А конструкция «скучать за кем-то» распространена как раз в южных говорах и украинском языке, которые долгое время активно влияли друг на друга.

Хоть на юге так и говорят, в литературном русском языке всё работает иначе. За вами — сочетание предлога за с дополнением в творительном падеже. При встрече они дают более чем 13 значений — от расположения и очередности до утверждения документа (приказ за подписью губернатора).

Но ни одно из этих значений не подходит нашей задаче — сказать, что наши чувства (в данном случае — скука) связаны с каким-то человеком.

Предлог за моделирует такое значение только с дополнением в винительном падеже: переживаю за вас, рад за тебя, беспокоюсь за Машу. Но и тут проблема: с винительным падежом глагол скучать не дружит. Когда-то дружил — правилом было говорить: «Скучаю по вас». Но и тогда предлог за в этих отношениях никакого участия не принимал.

Так что скучаем мы только по кому-то. Но никак не за кем-то.

Источник
mel.fm
Тэги

Статьи близкие по теме

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Срок проверки reCAPTCHA истек. Перезагрузите страницу.

Текст невозможно скопировать!
Закрыть